70z

张爱玲给我的信件Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读

 张爱玲给我的信件Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读

张爱玲给我的信件

  • 书名:张爱玲给我的信件
  • 作者:夏志清
  • 格式:EPUB/MOBI/AZW3
  • 标签:文学
  • 时间:2022-10-01
  • ISBN:9787201157535

 

张爱玲给我的信件内容简介

  1. 1920—2020
  2. 张爱玲诞辰100周年
  3. 独家精装纪念版《张爱玲给我的信件》
  4. 知名学者陈子善、王德威、止庵特别推荐!
  5. 新增陈子善先生序言!
  6. 张爱玲能和简·奥斯汀一样地涉笔成趣,一样地笔中带刺;但是刮破她滑稽的表面,我们可以看出她的“大悲”。她早年的生活 并不快乐,现世的家常人生,从来无缘享受。但她把祝福与希望寄托给了夏家人。鱼雁往返,见字如面,阅读、创作、生活、病 痛、情感、体悟……书信中的一字一句,一笔一画,皆是故事背后的真实的她。
  7. 【名人推荐】
  8. 此书收录了张爱玲在长达三十余年的时间里写给夏志清先生的信件,是研究张爱玲的极 为重要的参考资料。夏先生为注释信件花费了很多时间和心血。此次出版经过重新校订的张 爱玲诞辰一百周年纪念版,意义非同一般。
  9. ——陈子善
  10. 夏志清的故事其实就是背井离乡的故事,一个知识分子从东方来到西方。他的逝世代表 了整整一代人的逝去。
  11. ——王德威
  12. 迄今为止,对张爱玲作品的评论,要数夏志清《中国现代小说史》相关章节最中肯,最 深入,最全面,对于读者认识张爱玲的文学成就和文学地位至关重要。这部《张爱玲给我的 信件》则披露了二人数十年间的深厚交谊,以及夏志清对张爱玲的许多帮助。其中夏志清所 做的详细注释,简直可以当一部文学回忆录来看。
  13. ——止庵
  14. ★ 揭秘一代才女张爱玲后半生的珍贵书信集
  15. 书中收录文学评论巨擘夏志清和一代惊世才女张爱玲跨越三十余年的往复书简。书信原文+珍贵影印件+大评论家夏志清解读揭秘张爱玲真实的后半生:她在美国的生活为何不如意?晚年生活拮据和反复病痛之下的她有着怎样的心境?……
  16. ★ 张爱玲诞辰100周年,用她最爱的文字来纪念她
  17. 根据张爱玲小说改编的电影《沉香屑·第一炉香》预计在2020年上映,同时,话剧《寻她芳踪·张爱玲》也将在2020年9月正式演出。除了影视和话剧,我们更需要用张爱玲喜欢的文字来纪念她,这本《张爱玲给我的信件》会带读者更真切了解这位才女的生活。
  18. ★ 中国大陆地区独家精装纪念版本
  19. 精装版《张爱玲给我的信件》双封面设计,内外均使用高质量大地系列特种纸印刷,特别赠送手绘“张爱玲小像”+张爱玲“手书祝福语”(明信片《祝安好》;书签《诸事顺利》),喜爱“张爱玲”的读者不可错过的收藏好书。

张爱玲给我的信件作者简介

  1. 夏志清(1921—2013),中国知名文学评论家。有《中国现代小说史》《中国古典小说》《文学的前途》等多部中英文著作。他的《中国现代小说史》在20世纪60年代最早向英语世界介绍中国文学,并发掘出张爱玲、钱钟书、沈从文等重要作家。
  2. 张爱玲(1920—1995),中国现代女作家。1943年,张爱玲在《紫罗兰》上发表小说《沉香屑·第一炉香》,在上海文坛崭露头角。此后又陆续了发表《沉香屑·第二炉香》《茉莉香片》《倾城之恋》《红玫瑰与白玫瑰》等一系列文学作品。1955年,张爱玲赴美国定居。1969年以后主要从事古典小说的研究,著有红学论集《红楼梦魇》。

epubooks.top站是一个下载优质电子书的网站,书籍种类非常多,每个类目下的书籍资源都非常丰富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下载。以及在线阅读-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!

一個下載優質電子書的網站,書籍種類非常多,每個類目下的書籍資源都非常豐富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下載。以及在線閱讀-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!

记得收藏本站哟!每天都会更新
资源收集不易,还请帮忙点一点,是我的动力谢谢!!!!!!!!!!。
资源收集不易,还请帮忙点一点,是我的动力谢谢!!!!!!!!!!
资源收集不易,还请帮忙点一点,是我的动力谢谢!!!!!!!!!!

如果有什么书本站没有,你也可以在评论处留言。我会第一时间去的!
收藏本站每日更新更多书籍!
=======================================================

资源地址:




TxT版

=======================================================
部分试读:

志清:

收到你的信后,因为要找Knopf等三家编辑名字,刚搬家后找东西很难,这两天又在忙着看牙医生,前一向有些积压的工作也要赶着做,所以耽搁了这些天,结果找到五封都不是,明知无益,附寄给你看看。较早的一批存在New Hampshire一时无法查。Knopf我记得是这些退稿信里最愤激的一封,大意是:“所有的人物都令人起反感。我们曾经出过几部日本小说,都是微妙的,不像这样squalid。我倒觉得好奇,如果这小说有人出版,不知道批评家怎么说。”我忘了是谁具名,总之不是个副编辑。那是一九五七,这小说那时候叫Pink Tears。虽然他们曾经改组,我想除非Mr.Keene感到兴趣,不必再拿去了。“共党”一点我曾当面告诉你,与另一家Norton不约而同。此间的大出版公司,原来的经纪人全都送去过。Grove与New Directions也在内。Partisan, Kenyon Review我非常重视,不过觉得他们不会要。如拣一章有地方色彩的试试,就叫Shanghai。中篇小说一次登不完,恐也难卖。《金锁记》原文不在手边,但是九年前开始改写前曾经考虑翻译它,觉得无从着手,因为是多年前写的,看法不同,勉强不来。如果你的两位同事无能为力,杂志上也卖不掉,日本还有一家Tuttle,与Keene是否有关?此外只好试试英国,如果你那边没有熟人,我自己寄去也行。反正由你经手一天,请尽管自由处置,我们完全业务化好吗?我在香港翻译翻得很上劲,在此地却不值得,你说得有理。夜深不多写了,如找到那三家编辑的名字会再写信来。缺少information使你更棘手,真对不起。

爱玲

十月十六(一九六四)

【按语】

要了解为什么当年张爱玲在美国不吃香,此信是个很重要的文献。《北地胭脂》后来终于在英国出版,可说简直没有一点反应。

Partisan Review是纽约的一份老牌文艺季刊,原先左倾,后来转为反苏联知识分子的喉舌。先兄早于一九五五年即有一篇小说The Jesuit's Tale(侯健译《耶稣会教士的故事》,见《夏济安选集》)在该刊发表。

Tuttle这家书局专印与日本有关的书籍,包括日本文学英译在内。在六○年代,与东亚有关的英文刊物上常见它的广告。

志清:

收到你的信的时候我正患感冒,不然马上会回信,因为实在过意不去,你帮别人的忙反而觉得guilty。我本来也顾虑到这一点,所以那天托你的时候曾经说,我唯一的条件是如果碰钉子你不要觉得难受。Mr.Keene在百忙中抽出许多时间来看稿子与写这封长信,当然是看你份上,我在这里附了封信谢他。小说页数少与小打字机有关,否则大概有三百页上下。请人endorse,中国人赞中国人他们不相信的。卖给杂志先要有出版商感到兴趣,正如你所说。我一向有个感觉,对东方特别喜爱的人,他们所喜欢的往往正是我想拆穿的。Tuttle或者也不是例外,还是先试过英国再说。得便就请你寄给我,不要挂号保险等等。这次我费了几个月的功夫改它,在我是还了自己一笔债,非常感激你给我的impetus,这是真话。Mr.McCarthy一直关心我的写作,这些年来给了我很大的精神上的支持,你也已经给了我很多,我也不再道谢,你也千万不要抱歉,更使我不安。我很高兴你替我问过Prof.Wilbur。我喜欢翻译也是因为是机械化的工作,不妨碍写作,但是情形不同,连香港现在也和我从前在那里译书的时候两样。近来我生活很安静,想把写了一小半的长篇写完它,另外有几个短篇小说迟早要写。至于它们的出路,只好走着瞧。过天再谈,希望你这一向一切都好。

爱玲

十一月廿一夜(一九六四)

【按语】

重读真情流露的六四年五、六两信,感慨很多。爱玲所谓“对东方特别喜爱的人,他们所喜欢的往往正是我想拆穿的”,其实我在哥大教书何尝不是如此,想尽可能多拆穿些传统中国的东洋镜。但我势孤力单,有什么用?不仅新儒家是热门,到了二十世纪末年,好像任何宗教的势力都在膨胀,“五四”时期所提倡的那种批


志清:

我很早听见令兄的噩耗,非常震动,那天匆匆一面,如在目前,也记得你们俩同飞纽约的话。在他这年纪,实在使我觉得人生一切无定,从来还没有这样切实的感到。Stephen信上也说他百忙中答应译书,不知道是否给他添病,因此耿耿。我这些时也就在忙着译那本书,今天刚寄出。一直想写信给你,也是觉得无话可说,所以迟到今天。你在这一切之间还在替我想办法,待人实在热心。托蒋彝的事,我觉得不必问他了,Norton不会有兴趣的,他只忙着自己也是常情,在国人尤其是意中事。这是可遇而不可求的,只要你随时替我留神就是了。明年印第安纳开会,原则上我当然愿意去,不过我向来得到人的帮助总是从文字上来的,单靠个性从来没有用,这是实话。似乎总应当做出点成绩来才行,和你们讲学的又情形不同。我住在华盛顿完全是accident,不过现在搬了个便宜而很喜欢的房子,所以不想再搬。固定收入是从来没有过。托你的那部小说改写不是为了能不能出版的问题,因为改了之后也不见得有人要,不过总要自己这一关先通过。现在中文本就快写完了,如果出单行本一定第一个寄给你看。近来我特别感到时间消逝之快,寒咝咝的。这封信耽搁得太久,明天尽早寄出——其实这时候写着已经天亮了。高先生近来没看见,麦卡塞也调到南越去了。《文星》的纪念号你手边如果有就寄一本给我,不然我下次到Library of Congress中文部,他们大概有。祝

安好

爱玲

六月十六晨(一九六五)

【按语】

先兄济安一九六五年二月二十三日在加州柏克莱中风不治而亡。朋友吊唁的信我看到很多,爱玲这封寄出已在六月中旬,可说是很迟的了。但读来极为感人,尤其“近来我特别感到时间消逝之快,寒咝咝的”那一句,极有张味。在济安的遗物里,我只找到了爱玲一九五七年初给他的一封邮简和同年年底的一张年卡。邮简上她特别提到了《文学杂志》将刊出的一篇文章:“听说贵刊将载令弟的《张爱玲论》,我自己反省了一下过去的工作,自己先觉得惭愧。”先兄也在同年正月号《文学杂志》上刊登了她的小说《五四遗事》。但二人仅有的一次见面,则在一九六四年三月二十一日星期六那天下午。克毅兄(信里的“高先生”)做东,地点在福华Market Inn这家小馆子。麻烦了Keene教授,我还想去托蒋彝,正如爱玲所言,我“待人实在热心”。我同蒋彝同一办公室十多年,一向关系很好。他写了一系列“哑行者”(The Silent Traveller)诗画游记,强调传统式的中国情趣和幽默。退休后写了一册《重访祖国》(China Revisited,1977)。蒋彝的美国出版商诺登公司(W.W.Norton)我很喜欢,出的书也相当精,所以有意请蒋彝把《北地胭脂》推荐给诺登。

麦卡塞(Richard McCarthy,也称Dick McCarthy)是位深爱中国文艺、东亚文艺的美国文化官员。受惠者除了张爱玲外,还有聂华苓、陈若曦等名作家。台北《文星月刊》第十六卷第一期(一九六五)为先兄出了个专辑,载有拙文《亡兄济安杂忆》。

发表评论

0 评论