《大联盟》Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读

 《大联盟》Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读


《大联盟》内容简介

整个世界皆是文本,而痛是其中最不具抽象意义的东西。

“英国青年一代作家代表”扎迪•史密斯首部短篇小说集。

卡耐基奖长名单作品| 多家权威文学评论媒体年度推荐书目

本书收录了扎迪•史密斯二十年来创作的十九个短篇,除此前在《纽约客》《格兰塔》《巴黎评论》等知名文学媒体发表过的部分作品外,还收录了十一个最新的短篇。

作家凭借自己无与伦比的洞察力,深入解构了当代生活的芜杂与焦虑。

这些短篇小说冲破了体裁与视角的限制,自由地穿梭在不同的时空,从历史的角落到现下的洪流,乃至超现实主义的反乌托邦世界,读者从中得以瞥见这个世界的荒诞与生机,触碰到其中的些缕脉络。

身份、重生、过去的阴霾与匆忙抵达的未来,扎迪·史密斯准确地捕捉到了这个时代的复杂与动荡。

作为她的读者,就如同她笔下的主人公们一样,在虚拟视域中横冲直撞,在无数个平行项目中挣扎,同时又被无知无觉地纳入他人的故事之中。扎迪·史密斯再度展现出大胆的实验精神,用丰富的叙事甚至反叙事的手法,探索着短篇小说创作的无限可能。

本书入围卡耐基奖长名单,并被多家权威文学评论媒体列为年度推荐书目。

《大联盟》作者简介

扎迪•史密斯1975年生于英国伦敦西北区,毕业于剑桥大学国王学院。2000年,她凭借处女作《白牙》震惊文坛,之后陆续发表了《签名收藏家》《美》《西北》《摇摆时光》《使馆楼》等作品。

2003年,她被权威文学杂志《格兰塔》选为“20位最佳青年作家”之一。她迄今三次入围布克奖,并斩获诸多文学奖项,多次入选《纽约书评》《时报》《出版人周刊》《洛杉矶时报》等权威书评版年度十佳图书。

过去二十年里,她凭借独特的个人风格,日益奠定了自己“英国青年一代作家代表”的地位。此外,她始终热心公众议题,在小说创作以外,还发表了大量评论性文章,全方位地展现了她多元的文化洞见。

epubooks.top站是一个下载优质电子书的网站,书籍种类非常多,每个类目下的书籍资源都非常丰富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下载。以及在线阅读-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!


一個下載優質電子書的網站,書籍種類非常多,每個類目下的書籍資源都非常豐富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下載。以及在線閱讀-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!


=======================================================



记得收藏本站哟!每天都会更新

资源收集不易,还请帮忙点一点,是我的动力谢谢!!!!!!!!!!

如果有什么书本站没有,你也可以在评论处留言。我会第一时间去的!

收藏本站每日更新更多书籍!

资源地址: Epub版

  MOBI版

            PDF版

                  TxT版

    azw3版

=======================================================

书友评论:

情感教育

过去,她令男人不知所措。但不明白为什么,便从靠不住的消息来源中寻找答案。女性杂志——女人本身。后来,人到中年,她得出别的结论。躺在俯瞰蛇河餐厅、长满草的凉亭里,喜滋滋地看着一个刚学会走路的幼童,她自己的儿子,在戏水池里进进出出地玩耍。忽然,她的女儿出现在她身旁:“你看他的神情像是你爱上他了一样。好像你要把他画下来似的。”这女儿刚从露天游泳池里出来,身上挂满浮萍。那名幼童穿的尿布湿了,硕大的一团吊在背后,像黏土似的逐渐变硬。女儿的话值得思考。克里斯托在河里放置了一座平顶的马斯塔巴(1),高八十英尺,用许多红色和紫色的油桶堆叠而成。脚踏船绕着它来回行驶。胆大的女子穿着潜水服从旁游过。海鸥落在它的顶端,拉屎。这一幕也意欲成为某种值得考虑的东西。云散去,夏末的太阳照住克里斯托的永恒之屋和周围的一切,连她女儿气得发青的脸也被阳光笼罩。以前,女性杂志和女人都把重点放在不足和失误上。问题出在你觉得“少了”什么。现在,过了四分之一个世纪后,她领悟到,看似属于不足的情况,实际是一种不合宜的过剩。什么过剩?会不会是自我过剩?

总之这是事实:她素来视男人为缪斯。始终那样对待他们。

*

达里尔是第一个喜欢她这点的人。他长得不是很高。但英俊极了!他那非洲人特有的臀部是她自己也想要的;他体格壮实,浑身全是肌肉。可爱的鸡巴,一点不抢风头,适于多种场合。她最喜欢他的鸡巴平贴着他的肚皮,指向一道卷曲的茸毛,那撮毛向上延伸,然后铺开,在他对称的胸膛上延展成两片柔软的平原。他的乳头感知到外面的世界,为此着迷,它们犹如昆虫颤动的触角。她身上唯一有那般功能的部分是她的脑子。她尤其羡慕他头上的毛发,柔软、匀称,没有尖锐的鬓角。她自己的头在经过数年美发师的化学药品的摧残后,已经完全剃光。她打算重新开始,试图让她的头发长得更浓密,希望复苏非洲人特有的发根,但在大学城那个小地方,没有人见过这等事,她无意中引起了轰动。可他明白。

*

“你还没见过达里尔吗?”

“你真该认识一下达里尔!哦,我的天哪,你一定得认识一下。”

整个大学上下执意要把他们拉在一起。他们是校内仅有的四张黑面孔里的两张。“达里尔,莫妮卡。莫妮卡,达里尔!总算见面啦!”他们试图感到恼火,可事实上,由于害羞,他们庆幸有人怂恿。他们晃荡着两条腿,坐在水边,发现他们在同一个邮政编码的地区长大,彼此相距十分钟路程,却素未谋面,他们都得过类似的临时低分——她有几个B,他有几个C——证明他们多该受到帮助,或对他们的期许之微,或学校多么开明。答案难以知晓。他们均越过这道低门槛,在各方面表现优异。作为社会实验,他们不容质疑。

*

他们觉察到,对大学而言,以及在名义上,他们似乎没什么区别。但他们清楚其实不然。街名、学校名,父亲的存在相对父亲的缺席。从达里尔下车那站到她自己下车那站之间——已有二十五年没见过他——她浏览着《地铁报》,读到一则残忍的新闻报道,心想,是啊,我的学校出了一位英国足球运动员和两个半歌星;达里尔的学校出了这么一位嬉皮笑脸的傻瓜,刚在伊拉克砍下某人的头。另一方面,莫妮卡第一个真正吻过的男孩,日后在一家炸鱼薯条店刺死了一个人,约莫同一时间,她正在调整头上戴的学位帽。从达里尔下车那站到她自己下车那站之间,她悠然地思忖,假如她嫁给达里尔或那个杀人的男孩,或压根儿没有结婚,她的人生会怎样。大概她的丈夫也有这样一张乏味的地图,画着自己没有走的路。人到中年,变得循规蹈矩。通往肯萨台站的地上铁路线旁排列着坚实的橡树,时间长河里所作的选择,犹如从这些树上分离出的枝杈。头发开始花白,腰围变粗。不过,在相较开心的日子,她看见同样娇小、高耸的乳房,同样有力、修长的腿,还有回头看她的熟悉而可爱的棕色动物,几乎从不生病、强壮得很。这样的画面有多少真实成分?有多少是错觉?就目前来看,她认为这个问题和年纪有关。现在和二十岁时的差别在于,她完全不确定,前一刻是什么,下一刻是什么。下一站坎农伯里。下一站更年期,告别牛仔裤。抑或是这样吗?比起未走的路或未抽条的树枝,用没有眼睛的蠕虫钻在泥土里活动形容发生的状况更为恰当。但没有一个比喻可以真正涵盖其中的一切。无能为力。

*

认识达里尔的六个月前,当时她还在伦敦,与一名身高六尺六的摄影助理度过了一个有趣的夏天。他来自布里克斯顿,是个白人小子,以前从事过滑板运动,曾在涂鸦界大名鼎鼎。有一班贝克卢线的火车,车身一侧喷涂着一条他标志性的紫龙。她发现自己不可理喻地倾慕个子非常高的人。跪在他面前,感觉像行一种敬拜之礼。一天,他们在泡澡,她讲了许多笑话,令他大笑,可犹如喜剧演员想逗人一直笑个不停一样,她越讲越起劲,收到的回报却越来越少:笑声减弱,叹息。她改变策略,用三段式描述他冰蓝色的眼睛、莱妮·里芬斯塔尔(2)的发型和九英寸长、未割包皮的阴茎。她本着实验的精神,潜入水下,张开嘴冲他而去。他爬出浴缸,回家,连续几日没有音讯,然后写了一封甚是高尚的信,说自己被比作纳粹。一封书信!大学入学时,她把这件事当成警示记在心中。不要像谈论物品般谈论他们,他们不喜欢那样。在任何情况下,他们都想成为主体。,别妄图成为主体。也别试图逗他们笑,别对他们说他们长得帅。

*

在达里尔身上,上述规则全得改写。他爱大笑,对身体崇拜乐在其中。他不怀敌意,平躺着,等待受宠爱。例如,她轻轻松松地让他进入她的身体,毫无痛觉,吸纳他,给他提供暂时的庇护所,直至到时候释放他。不过那时是九十年代:她缺少语言的支持。不是你“释放”男人,是他们“拔出来”。他们是主体。听他们在酒吧大放厥词,因新开的风气、可以无所顾忌地高声谈性而兴奋不已,这已成为司空见惯的事:“我狠狠地操了她一顿”,或是“我从屁股后面搞了她”。但和达里尔在一起时,她发现这些仅是说说而已,男人的虚张声势,实际上,慷慨解囊的根本是另一方。一日下午,在他们把原定上早间大课的时光全用来做爱后,她试探性地对他讲述了以下看法:

“在母系社会,你会听见女人向她们的配偶夸耀:‘我用肛门吸纳了他。我让他的阴茎消失得无影无踪。我一下子就把它偷走,藏到我体内深处,直至连他这个人也不存在。’”

当时,达里尔正拿着一张纸巾擦身子,对棕色的污渍皱起眉。他停下动作,哈哈一笑,转而躺倒在她留有精液污渍的蓝色沙发床上,再度皱起眉,认真思考那番观点(他读的是社会政治学)。

“我把他整个吞没,”莫妮卡继续说,无意间,声音变得更响,“我取了他的肉身,用我自己的肉身彻底消释他的。”

“呃……我不确定有人会接受这样的说法。”

“应当接受呀!那是好事。”

达里尔翻了个身,把她压在下面,不偏不倚,然后吻遍她的脸。

“你知道什么更美好吗?”他说,“假如没有母系社会也没有父系社会,人们只说:‘爱让我们的身体结合,我们融为一体。’”

“别恶心。”她说。

*

关于街头生活有个老掉牙的说法:街道会跟着你离开。就达里尔而言,实实在在是这样。莫妮卡——她和那些街道的关系仅是住在其范围内——带的行李里只有几幅照片、一株盆栽植物和一张她母亲在肯尼亚机场买的假冒的塞努福人木凳。达里尔带的是利昂,一个第三代爱尔兰移民,家在南基尔本,有轻微的犯罪记录。不是从精神或比喻意义上的带,而是活生生的人——他住在达里尔的大学宿舍里,睡一张充气床垫,每天早上达里尔放掉气,把床垫藏在一个行李箱里,不让清洁女工发现。这一安排匪夷所思,但在莫妮卡看来,最怪的是达里尔不觉得这样做匪夷所思。他和利昂干什么都在一块儿;他们从三岁起就是朋友。上同一间本地的托儿所、同一所小学,后又进入同一所中学。如今,他们将一起上大学。尽管事实上,利昂在普通中等教育证书考试中门门不及格,没念过高中,也没在大学登记注册。

很快莫妮卡意识到,任何与达里尔交往的人,必须也跟利昂交往。这两个朋友一起吃饭,一起喝酒,一起撑船,甚至一起学习——意思是,达里尔去图书馆,利昂坐在紧邻他的位置,双脚搁在桌上,用他的迷你光碟播放机听《保罗的时装店》。莫妮卡唯一独占达里尔的时间是她用自己的肉身消释他的肉身之际,那个过程往往只持续几分钟,接着他们就听到利昂在门口一个劲儿地表演节奏口技——他的“暗号”。达里尔和莫妮卡遂只能穿上衣服,他们三人换地方:去大学酒吧,去河边嗑药,去小教堂房顶——嗑得更欢。

有一晚,莫妮卡在酒精和药物的壮胆下委婉表示,利昂是在利用她恋人的善良本性,利昂回应她:“不过,我可没白吃白住哦。我有尽我他妈的本分,不是吗?”

无人能说他没有。他给全校供应他手头有的大麻、摇头丸和迷幻蘑菇,以及他喜欢称之为的“M4高速路这边最便宜的可卡因”。

*

利昂把几套卡帕运动服轮换着穿。特别冷的日子,再加一件荧光黄的厚夹袄和一顶柔软的坎戈尔袋鼠帽。天热时,下半身不变,上面配一件紧身的背心汗衫,露出结实、精瘦、毫无血色的体格。不管什么天气,他的鞋子永远是一双经典的英国骑士牌球鞋:他从日本买来那双鞋,在还没有因特网时,这样做不是一件易事。他看上去与众不同,却又不显眼突出:他的脸长相平平,看着不让人讨厌,既不英俊也不丑。金色的短发,涂了发胶根根竖起,蓝眼睛,左耳戴了一枚钻石耳钉。他是警方报告里采用的“白人小青年”一词的化身。他可以当着你的面偷走你的车,你却仍无法在嫌疑犯队列中指认出他。不过,才到第一个米迦勒学期末(3),大家都已经认识了他,都十分喜爱他。有些人能够“跟谁都谈得来”。在一个人人想要崭露头角——希望引起注意、建立个性——的环境下,他的前后一致令人钦佩。他和人讲话的方式从来不变,无论对方是富家千金、合唱团的学生、主修自然科学的北方佬、工人阶级出身的数学天才、两位非洲的王子、以前参加过本土防卫义勇军的大学门房、伦敦北部的犹太知识分子、信奉马克思主义的南美研究生、女牧师还是——当事情最后闹大时——校长本人。他吸引人的地方部分在于他让人看到一种无学业负担的大学生活。招生简介上蒙骗了学生的那种种幻想——年轻人顺水漂流或在高高的草丛间讨论哲学的画面——只有利昂实现了那样的生活。从图书馆装有彩绘玻璃的圆形大厅,莫妮卡会看见他在下面,逍遥自得:躺在后园草地上,对着一头奶牛的脸吞云吐雾,或和一大群新生坐着方头平底船,喝着西班牙香槟。与此同时,她却在撰写和修改她关于十八世纪花园诗的论文。莫妮卡的生活里全是作业。

发表评论

0 评论