《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读

 《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读



《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》内容简介:

“我怀疑人们在密谋策划要让我幸福。”

在塞林格的经典短篇《抓香蕉鱼最好的日子》里,正在度蜜月的西摩莫名开枪自杀,留下巨大悬念:他为何会自杀?香蕉鱼究竟暗示什么?

本书前篇浓缩了西摩婚礼当天下午几个小时的时空。新郎西摩逃婚,导致弟弟巴蒂不得不尴尬面对新娘亲属;但恰因西摩的不在场,他的气息和侧影仿佛无处不在。阅读本书,如同翻阅档案卷宗,聪明的读者也许会从中窥见西摩或塞林格本人,抑或是自己的灵魂的X光片……

《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》作者简介:

J. D. 塞林格(1919—2010)

青年人的精神守望者,传奇的文学隐士。

20岁前,热衷写作和表演,编辑校报,在校剧团反串女角。三进大学,三度退学。

20岁后,开始发表短篇,参加诺曼底登陆、许特根森林血战,反间谍,审讯纳粹,解放集中营,获总统嘉奖令和五颗战星。

30岁前后,退伍后战争创伤应激障碍严重,以写作和修禅疗伤。陆续发表《九故事》中的短篇。其中一篇由好莱坞改编入围奥斯卡奖,但塞林格观影后大为光火,之后拒绝任何影视改编。

32岁出版《麦田里的守望者》,用首印稿费买下偏远山乡一处不通水电的老宅。

33岁,搬出纽约公园大道的公寓,隐居乡村,开荒种地,结婚生子。

35到40岁之间创作《弗兰妮与祖伊》,《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》。之后未再正式公开发行作品,声称只为自己而写。

91岁逝世。全球读者自发纪念,网络朗诵塞林格作品。

epubooks.top站是一个下载优质电子书的网站,书籍种类非常多,每个类目下的书籍资源都非常丰富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下载。以及在线阅读-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!


一個下載優質電子書的網站,書籍種類非常多,每個類目下的書籍資源都非常豐富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下載。以及在線閱讀-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!


=======================================================



记得收藏本站哟!每天都会更新

资源收集不易,还请帮忙点一点,是我的动力谢谢!!!!!!!!!!

如果有什么书本站没有,你也可以在评论处留言。我会第一时间去的!

收藏本站每日更新更多书籍!

资源地址: Epub版

  MOBI版

            PDF版

=======================================================

书友评论:





我觉得下面的东西写得像演出海报,但是经过上面那么戏剧化的一段,我感到自己是自作自受。现在是三小时以后。我在地板上睡着了。(我完全恢复了,亲爱的男爵夫人。我的天哪,您都想到哪里去了?我恳请您允许我传唤下人,送一小瓶颇有趣味的葡萄酒上来。那是我自家小葡萄园里出产的,我想您可能只是……)我要宣布一下——尽量言简意赅——无论三小时前是什么原因使我笔下的文字如此骚动不安,我并没有,现在也没有,从来都没有,被我自己滴水不漏的记忆力的魔力(我那小小的魔力,亲爱的男爵夫人)所迷醉。在我变得彻底无可救药的那一刻,严格来说,我并没有多么在乎西摩说的话——或者不如说,我并没有怎么在意西摩本人。我之所以感到震撼,之所以浑身无力,我想是因为我突然意识到西摩就是我的达维加自行车。我一生的大多数时间一直在等待那一刻,渴望送掉一辆达维加自行车的一刻,哪怕只是最难以察觉的渴望,更别说真正送出手时需要经历的一切了。当然,我这就解释是怎么回事:

西摩十五岁、我十三岁那年,有一天晚上,我们俩走出自己的房间,想去听司图南戈尔和巴德的广播节目,走进客厅,发现那里气氛十分凝重压抑,出了什么大事。在场的只有三个人——父亲、母亲、我们的弟弟维克——但是我有种感觉,还有其他占据某些有利地位的小人正竖着耳朵在偷听。莱斯的脸涨得通红,贝茜死死地抿着嘴,几乎看不到她的嘴唇,而我们的弟弟维克——按我的数据,那个时刻他差不多刚好九岁零十四个小时大——站在钢琴边上,穿着睡衣,赤着脚,眼泪簌簌地沿着脸颊往下淌。在这种家庭场合下,我自己的第一反应是扭头逃到山上去,但是西摩看上去一点没有要撤的样子,我也就暂时按兵不动了。莱斯半按捺住怒气,即刻向西摩呈报案情,提起公诉。那天早晨,维克和沃特各自收到一份一模一样的漂亮的生日礼物,大大超过家庭开支,这个我们都已经知道了——两辆红白条纹、双杠二十六寸的自行车,八十六大街上的达维加运动城橱窗里展出的就是这一款自行车,位于列克星敦大街和第三大道之间,他们两人对这辆车倾慕已久,这大半年里一直念念不忘。大约十分钟之前,莱斯发现只有沃特的车停在我家的地下室里,维克的却不见了。当天下午,在中央公园里,维克把他的车送人了。一个不认识的男孩(“一个他以前从没见过的呆瓜,一辈子没见过的”)走过来跟维克要他的车,维克就把车交给他了。莱斯和贝茜当然不是不晓得维克“用意非常好,非常大方”,但是他们俩看待这桩交易的细节用的是他们自己的不可妥协的逻辑。换言之,他们觉得维克应该这样做——莱斯对西摩重复了一遍,情绪激动——他可以让那个男孩骑一下他的自行车,时间长一点也无所谓。这时候维克插了一句,一边还在抽泣。那个男孩不是要骑一下自行车,他是要那辆自行车。他从来没有过自行车,那个男孩子;他一直都想要一辆。我看着西摩。他正越来越激动。他脸上正呈现一种满怀诚意却毫无信心来仲裁这样一个困难局面的表情——我根据以往的经验,知道我们的客厅即将恢复和平,无论有多么不可思议。(“圣人踌躇以兴事,以每成功。”——《庄子·外物》ⅩⅩⅥ[37])我不会具体描述(就这一次)西摩是如何跌跌撞撞然而无往不利地攻入围城的中心——肯定有比这更好的表达法,但是我不会——几分钟后,这三位交战国成员真的就互相亲吻和解了。我写这一段分明只是为了我自己,而且我想我也早就交代过了。

1927年那个在街边玩弹子的傍晚,西摩对着我喊的那些话——或者不如说他指点我的那些话——对我来说意义深远而重大,我觉得我必须略做些讨论。尽管说出来有点让人吃惊,此刻在我眼中最深远而重大的莫过于这样一个事实:西摩那位患有胃气胀的四十岁的弟弟,终于获得了一辆属于他自己的达维加自行车,可以送给第一个向他张口要车的人。我发现自己在疑惑,在苦苦地思考,从一个伪形而上的观点转入另一个伪形而上的观点,这样做是否正确,哪怕前一个观点琐细而主观,后一个观点鲜活而客观。换言之,不再流连、逡巡于我习以为常的喋喋不休的写作风格。无论如何,我要说的是:他站在街对面的街沿石上,指点我不要瞄准伊拉·扬卡瓦的弹子——请记住,当时他十岁——我相信,他的直觉所指向的精神要旨非常接近一位日本剑术大师不准年轻任性的学生瞄准靶子时的用意;换言之,这位剑术大师想要的是,不瞄准的瞄准。不过这篇论文只有鸽子蛋大小,我不想对禅宗剑术以及禅本身多做赘述了——毫无疑问,一部分也是因为对尚且做不到一视同仁的人来说,禅正迅速变成一个相当猥琐、带有邪教意味的词,而且这也无可厚非,虽然理由流于肤浅。(我用了肤浅这个词,因为纯正的禅当然会比它的西方捍卫者们更长寿,这些推崇禅宗的西方人基本上是把禅宗洁身自好的基本要旨同心灵冷漠,甚至是麻木不仁混为一谈——这些人显然还不等自己的拳头变成金拳,就会毫不犹豫地一拳把菩萨打倒在地。我需要再补充一句吗——话都说到这份上了,还是要吧——就算我这样的势利鬼都已与世长辞,纯正的禅仍然会常驻人间。)然而,总的来说,我并不想把西摩的弹子经同禅宗剑术相提并论,原因很简单,我既不是禅宗剑术师,也不是禅宗佛教徒,更不是禅学家。(我和西摩的东方哲学的根——容我姑且称之为“根”——无论过去还是现在,都是植于《新约》和《旧约》、吠檀多不二论,以及道教,不知道说这些是否不合时宜?我倾向于把我自己认作一个四流的羯磨瑜伽行者,也算有一个迷人的东方名字了,或许再加入一点儿智瑜伽味道会更浓些。我深深迷恋经典的禅宗文献,且斗胆每星期在大学教一个晚上的禅宗以及大乘佛教选读,但是很难想象我自己的生活可以比现在更加缺乏禅意,我所能领会的——领会这个动词是我小心挑选的——那一点点禅学要义,是我追随我个人的非禅之路的附带结果。主要是因为西摩亲口恳求我这样做,而我从来没见他在这些事情上出过什么错。)令我高兴的是,我觉得没什么必要非扯到禅上去,这个大家听了可能都会高兴。西摩出于纯粹的直觉向我推荐的打弹子法,要我说,同往房间另一头的小废纸篓里扔香烟屁股的技巧倒是有得一比。我相信,大多数吸烟男子都能娴熟地掌握这一技巧,但只有当他们根本不在乎烟屁股是否能扔进纸篓里去的时候,或者当房间里没有目击者的时候,也包括这个扔烟屁股的人本人。对这一幕我尽量不再大书特书,尽管我感觉意犹未尽,不过我觉得不妨补充一句——暂时回到街沿弹子的话题——西摩弹出一颗弹子之后,如果听到玻璃相撞发出的声音,他便会笑容满面,但是他似乎从来不清楚那一声对谁而言是胜利之声。而且每每总是别人把他赢的弹子捡起来,然后递到他手里。

感谢上帝总算完了。我向你保证这不是我钦点的。

我想——我知道——这将是我的最后一段“亲身”批注。让它多少有趣些吧。我希望上床前能与读者冰释前嫌。

这是一段趣闻,要命了,不过我会三下五除二:大约九岁的时候,我有一个非常沾沾自喜的想法,我觉得自己是世界上跑得最快的男孩。我想补充一句,这类想法属于某种挺奇怪的、基本上是课外活动型的自负,而且顽固得很,即便是现年四十岁的今天,几乎每天坐着不动,我还是会想象自己穿着休闲服,从一群奥林匹克一英里赛跑选手的身边飞驰而过,这些都是著名的运动员,不过个个气喘如牛,我会友好地向他们挥挥手,全然一副平易近人的神态。话说那是一个美丽的春天的傍晚,我们还住在河滨大道,贝茜让我去药店买几品脱的冰激凌,我走出公寓大楼,又是那个充满魔力的时刻,就跟之前一段里描述的一样。这段趣闻不可缺少的细节之一是,我穿着运动鞋——运动鞋之于那位碰巧是世界上跑得最快的男孩的意义,就跟红舞鞋之于安徒生笔下那个小女孩的意义是一样的。一出大楼,我就成了墨丘利,上了通向百老汇的那条长长的大街,我开始全速冲刺。在百老汇拐角处我只用一只脚转了过去,继续飞奔,一边尝试着不可能的事:加速。卖路易斯舍利牌冰激凌的药店要再往北过三个街区,在一一三大街,贝茜只认这一个牌子。大约一半路程的地方是一家文具店,我们常在那里买报纸杂志,我头也不回地奔过去,根本没注意附近有没有亲戚熟人之类。接着,大约又跑了一个街区之后,我听到身后有人追我的声音,也是用脚在跑。我的第一反应是警察在追我,这可能是典型的纽约人的反应——可以想见的指控是打破非校园区的跑速纪录。我用力想再加快一点速度,但是没有用。就在本该竖着胜利队伍荣誉年号的地方,我感觉到一只手伸过来抓我,揪住了我汗衫的一角,我吓坏了,一下子没了速度,就像一只信天翁停下来时的样子,很狼狈。追我的人当然就是西摩,他看上去也吓得半死。“怎么回事?出什么事了?”他心急如焚地问我。一只手还揪着我的汗衫。我一把从他手里挣脱出去,然后告诉他,什么事也没出,没怎么回事,我就是在跑步,拜托你好不好。我当时用的是当地的脏话俚语,这里就不逐一复述了。他大大地松了口气。“天哪,你可吓坏我了!”他说道。“哇哦,你那叫一个跑!我差点就追不上你了!”之后我们便一起步行往药店走去。也许很奇怪,也许一点儿都不奇怪,这个现在是世界上跑得第二快的男孩并没有表现出士气大受打击的样子。其一,跑过我的人是他,不是别人。此外,我正一个劲忙着注意他大喘气的样子。很奇怪,看他气喘吁吁是件非常好玩的事。

我说完了。或者倒不如说,我没得可说了。基本上,一到结尾处,无论什么类型的结尾,我的大脑就会罢工。从孩童时代起,我撕了多少个故事,仅仅因为它们发出那种古老的折磨契诃夫的噪声,毛姆称之为开头部分、中间部分以及结尾部分?有三十五个?五十个?大约二十岁左右,我不再去剧院,这背后有一千个理由,其中之一就是我痛恨从剧院鱼贯而出,仅仅因为剧作家总在砰砰地放下幕布。(那个烦人的大个子福丁布拉[38]到底怎么样了?最后是谁修好了他的战车?)无论如何,我说完了。还有一两句零散的话我想说,也属于“亲身”型的话。但是我能强烈感觉到我的大限已到。而且,现在是七点差二十分,我九点有课。剩下的时间只够打半小时的盹,刮个胡子,然后也许可以泡个提神醒脑的冷水澡。我感到一股冲动——更像是城里人惯有的条件反射而不是冲动,感谢上帝——想说几句关于那二十四位年轻女士的略有些含讥带讽的话,她们刚从剑桥或者汉诺威或者纽黑文度完周末回来,将在307房间里坐着等我,但是我要想结束对西摩的描写——即便写得很糟糕,即便到处都充溢着我的自我,充溢着我总想跟他分享头牌的欲望——我就不可能不去感受善与真。以下这句话宏大到无法言说(所以合该我来说),但做我哥哥的弟弟不是白做的,我知道——我并非一直知道,但是我知道——对我来说,没有比走进那间可怕的307房间更重要的事了。房间里所有的女孩,包括恐怖的扎贝尔小姐,她们都是我的姐妹,都和波波还有弗兰妮一样。也许她们身上散发着时代的错误信息,但是她们确实在发光。此时此刻,除了307房间,我哪里都不想去——这个想法还是把我镇住了。西摩曾经说过,终此一生,我们所做的事情无非从一个小小的圣地走向下一个小小的圣地。他难道从来都不会错吗?

发表评论

0 评论