70z

《白牙》Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读

 《白牙》Epub+Pdf+Mobi+Txt+Azw3 下载在线阅读

《白牙》epub版免费下载

《白牙》内容介绍:

世纪之交,在伦敦北部,人们的姓和名混淆了他们的出生地,组成了一个复杂的网络。婚姻失败企图自杀的中年白人男子阿吉,误娶了一个年轻的牙买加黑人女孩。他在二战中认识的孟加拉朋友萨马德也带着妻子定居伦敦。阿姬一生碌碌无为,靠抛硬币做决策;萨德尔出身优越,却只能在小餐馆做服务员。随着他们的下一代逐渐成长,他们个人的信仰危机演变成了父辈未能实现的期望,代与代之间的观念差异,身份错位的困惑与愤怒,不同文化背景引发的碰撞与冲突,逐渐集中在这个城市的西北角,最终在除夕夜爆发成一场具有讽刺意味的意外.东西方文化的交汇,撼动了个体的降临之地,承载了几代人的命运,书写了只属于我们这个时代的欲望和恐惧。

《白牙》作者介绍:

扎迪·史密斯 1975年出生于英国伦敦西北部,毕业于剑桥大学国王学院。2000年,她以处女作《白牙》震惊文坛,随后又出版了《签名收藏家》 《美》 《西北》 《摇摆时光》 《使馆楼》等作品。2003年被权威文学杂志《格兰塔》评选为“20位最佳青年作家”之一。迄今为止,她已三次入围布克奖,获得多项文学奖,并入选《纽约书评》1《时报》103010等权威书评版年度十大图书。在过去的二十年里,她以其独特的个人风格,日益确立了自己作为“英国年轻一代作家的代表”的地位。此外,她一直热衷于公共问题,除了小说创作,她还发表了大量的批评文章,全方位地展示了她多元化的文化见解。

epubooks.top站是一个下载优质电子书的网站,书籍种类非常多,每个类目下的书籍资源都非常丰富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下载。以及在线阅读-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!


一個下載優質電子書的網站,書籍種類非常多,每個類目下的書籍資源都非常豐富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下載。以及在線閱讀-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式!


=======================================================



记得收藏本站哟!每天都会更新

资源收集不易,还请帮忙点一点,是我的动力谢谢!!!!!!!!!!

如果有什么书本站没有,你也可以在评论处留言。我会第一时间去的!

收藏本站每日更新更多书籍!

资源地址: Epub版

  MOBI版

            PDF版

=======================================================

书友评论:

两个家庭

与其欲火攻心,不如嫁娶为妙。《哥林多前书》第七章第九节如是说。

这话很妙。当然,《哥林多书》还教导我们:牛在场上踹谷时,不可笼住它的嘴——那么,自己想去吧。

到一九七五年二月,为了阿吉宝德·琼斯,克拉拉已抛弃了教会和《圣经》上的一切教条,但她还不是那种没心没肺的无神论者,无法在祭坛附近大笑,也无法完全摒除圣保罗的教义。第二句格言不成问题——没有牛,她也就不算在内了。但第一句格言却让她好几晚睡不着。还是结婚好吗?即使对方是个异教徒?这可就不得而知了:她现在无所依托地活着,没有了安全网的保护。叫她烦恼的与其说是上帝不如说是妈妈。霍滕丝强烈反对这场恋爱,理由是肤色而不是年龄,那天早上她一听说这事,就站在台阶上将女儿逐出家门。

克拉拉还是觉得,在妈妈内心深处,宁可她嫁给不般配的男人,也不愿她跟他生活在罪孽之中。于是她一冲动就嫁给了阿吉,恳求阿吉尽量带她远走高飞,离开朗伯斯区,去摩洛哥、比利时、意大利。阿吉拍拍她的手,点点头,嘀咕了几句甜蜜的空话;但他心里完全明白,以他的经济实力,只能在威尔斯登格林买一幢两层的楼房,大部分房款还要靠抵押贷款支付。但现在没必要提这个,他觉得,没必要在心急火燎的时候提,等她慢慢冷静下来再说。

过了三个月,克拉拉已经慢慢冷静下来了,于是他们带着家当来到这里。阿吉正在摸索着上楼,如平时一样骂骂咧咧、跌跌撞撞。几个箱子就把他折腾得东倒西歪了,换了克拉拉,一次可以毫不费力地搬两三个。克拉拉正在休息,她站在五月暖暖的阳光下,眯着眼睛,想弄清自己身处何方。她脱得只剩一件小小的紫色背心,倚着前门。这是个什么地方?你看,那可是你没法把握的东西。刚才,她坐在搬家的大货车上,看到了公路,公路很丑,很破,很熟悉(不过这里没有天国会堂,也没有主教派教堂),但一转弯,公路上闪现出了大片绿地,美丽的橡树,高大宽敞、独门独户的房子,公园和图书馆。又开了一段,树木忽然消失了,好像是给什么午夜的铃声吓跑了,变成了公共汽车站;房子也听从了铃声的命令,变成了没有楼梯的矮房子,一字排开立在破旧的店铺对面,那些怪模怪样的店铺就这么几家,全在这里了:

一家已经倒闭、却仍残留着早餐广告的三明治店

一家对花里胡哨的营销手段缺乏兴趣的钥匙店(配钥匙在此)

还有一间老是大门紧闭的发廊,它得意地展示着一些只可意会的双关语(精雕细剪、额外优惠、今日毛发、明日不存)。

这样坐在车上,就好比在抽奖,一切都无法预测;你看着车窗外,不知道自己的归宿是林子还是粪堆。终于,货车在一所房子前慢慢停下,一所介于林子和粪堆之间的不错的房子。克拉拉心头涌起一阵感激。这房子不错,不像她希望的那么好,但也不像她担心的那么糟;房子前后各有一个小花园,有门垫,有门铃,里面有卫生间……而她付出的代价也不高,只有爱,仅仅是爱罢了。无论《哥林多书》上怎么说,爱很容易失去,如果你从来没有真正感受过爱的话。她不爱阿吉,但自从在楼梯上看到他,就下定了决心,如果他肯带她走,就把自己献给他。现在他把她带走了,虽然没有带到摩洛哥、比利时、意大利,但这里也很好——不是希望之乡,但很好,比她去过的任何地方都好。

克拉拉明白,阿吉宝德·琼斯不是个浪漫的人。在克里考伍德大街一间臭烘烘的房间里度过三个月后,她已看清了这一点。噢,他会情意绵绵,有时甚至很有魅力,他会一大早吹起清越的口哨,他开车时头脑清醒、举止稳重,还烧得一手好菜,但浪漫却是他力所不及的,激情更是无法想象。克拉拉觉得,如果你摊上了这么一个普普通通的男人,他起码应该对你全心全意才行——对你的美貌全心全意,对你的年轻全心全意——要想弥补,这样做是最起码的。但阿吉没有。结婚才一个月,他就摆出一副把你看透了的可笑模样。他已经回到单身时代——和萨马德·伊克巴尔一起喝啤酒,和萨马德·伊克巴尔一起吃晚饭,星期天和萨马德·伊克巴尔一起吃早饭,没事就忙不迭跑到奥康奈尔和人家泡在一起。她竭力让自己通情达理。她问他:你为什么老不着家?为什么你要跟那个印度人泡那么长时间?可他却总是拍拍她的背,亲亲她的脸,一边急不可耐地抓起外套出门,一边嘟囔着那句老调调:我和萨姆?老交情了。她没法跟他争这个。他们俩认识的时候,她还没出生呢。

可见,救人于水火的白衣骑士,与这个阿吉宝德·琼斯毫无瓜葛。他没有目标,没有希望,没有野心,最大的乐趣是吃一顿英式早餐,再有就是自己动手修补家什。一个乏味的人,一个老人,但却……很好。他是个好人。而好并不意味很多,好不会照亮人生,但终归也意味着些什么。她在楼梯上初见他时,就看清了这一点,就像水果摊上的水果,不用手摸,一眼就能看出哪个芒果好,简单而直接。

克拉拉斜倚在花园的大门上想着这些心事时,已经结婚三个月了。她默默地注视着丈夫的眉毛如手风琴似的缩拢变短,注视着他腆在皮带外面的孕妇般的肚子,注视着他白皙的皮肤,注视着他蓝色的血管,注视着他大限将近时咽喉上两条青筋暴出的样子。

克拉拉皱起眉头。她在婚礼上没注意到这些恼人的地方。为什么没有呢?他当时在笑,还穿了一件白色高领针织衫,不,不是因为这些——当时她根本没挑这些毛病,就是这么回事。结婚那天,克拉拉大半时间都在看自己的脚。那天,二月十四日,很热,热得不得了,他们还在鲁德盖特山婚姻登记处等了一会儿,因为大家都赶在那天结婚。克拉拉记得,自己脱下了褐色高跟鞋,把光脚放在凉飕飕的地上,故意把两只脚稳稳地摆在瓷砖裂缝两边,她想用这个平衡动作保证未来的幸福。

与此同时,阿吉擦着上唇的汗水,诅咒着恼人的太阳,汗水沿着他大腿内侧直往下流。为这次再婚,他选了马海呢西服配白色高领针织衫,看来两样都没选对。热气逼得他浑身冒汗,汗水透过高领针织衫渗到马海呢西服上,散发出不折不扣的落水狗气味。克拉拉呢,则是一只地地道道的猫科动物。她身穿一袭杰夫·班克斯设计的褐色羊毛裙,戴着一副完美无缺的假牙;裙子露背,牙齿洁白,总体效果很有猫科动物的味道——一头身穿晚礼服的黑背豹,肉眼无法区分羊毛和克拉拉的皮肤。灰尘飞舞的阳光穿过高高的窗户照到等待登记的情侣身上,克拉拉对阳光的反应也和猫一样,把背露在阳光下,很像猫伸开四肢的样子。轮到他俩时,连登记员都朝这对不般配的新人扬起了眉毛,他什么人都见过:人高马大的女人配精瘦如鼠的男人,笨重如大象的男人配机灵如猫头鹰的女人,如今则是猫配狗!

“你好,神甫。”阿吉说。

“他是登记员,阿吉宝德,你这个老笨蛋,”老友萨马德·迈阿·伊克巴尔说,他与他小巧玲珑的妻子阿萨娜被从结婚贵宾室叫进来做见证人,“又不是天主教的神甫。”

“对,当然了。不好意思。太紧张了。”

绷着脸的登记员说:“可以开始吗?今天像你们这样来登记的人很多。”

各种各样的事情构成了婚礼。人家给阿吉一支笔,他写下自己的名字(阿尔弗雷德·阿吉宝德·琼斯)、国籍(英国)、年龄(四十七)。他在“职业”一栏上犹豫片刻,最后决定写“广告(印刷传单)”,然后签字走开了。克拉拉写下了自己的名字(克拉拉·伊菲金妮娅·鲍登)、国籍(牙买加)、年龄(十九)。她在职业一栏上没看到相关内容,就径直找到虚线,用笔一画,然后伸直了腰,变成了琼斯太太。这位琼斯太太和她的前任毫无相同之处。

然后他们走出屋子,来到台阶上,在这里,一阵微风扬起别人撒过的二手五彩纸片,抛到这对新人身上。克拉拉同参加婚礼的仅有的客人——两位身穿紫色丝绸衣服的印度人正式见第一面。高大英俊、牙齿雪白、残了一只手的萨马德·伊克巴尔不停地用那只好手拍她的背。

“这是我出的主意,你知道,”他翻来覆去地说着,“我出的主意,结婚是我的主意。我早就认识这位老弟了,什么时候来着?”

“一九四五年,萨姆。”

“我正想告诉你可爱的妻子呢!一九四五年——你和一个人做了那么久的朋友,与他在同一个战壕里打过仗,他不幸福,你就有责任帮他找到幸福。他以前不幸福!你出现以前,一切都恰恰相反!陷在一堆臭狗屎里,原谅我说得这么难听。谢天谢地,现在已经把她打发了。疯子只有一个地方可去,那就是和别的疯子待在一起,”萨马德说了一半停住了,因为克拉拉显然不明白他在说些什么,“不管怎么说,别把……我的话当真,好吧?你知道,都是胡说呢。”

另一位是他小巧玲珑的妻子阿萨娜,她嘴巴闭得紧紧的,好像有点看不惯克拉拉。(尽管她可能比克拉拉大不了多少。)她只说“噢,是的,琼斯太太”,“噢,不是,琼斯太太”,弄得克拉拉紧张不安,不得不穿上鞋子。

欢迎场面这么冷清,阿吉为克拉拉难过,但真的请不到别人。所有亲戚朋友都谢绝参加婚礼:有的干脆说不来;有的吓坏了;还有些人觉得最好什么也不说,在过去一个星期里,故意不开信箱也不接电话。唯一恭喜他的是艾贝高兹。这桩婚事既没邀请也没通知他,但奇怪的是,一天早上,阿吉收到了他寄来的贺信:

亲爱的阿吉宝德:

通常,婚礼总会引起我对人类的厌恶之情,但今天,我在拯救一排矮牵牛花时,想到一个男人和一个女人将要终身厮守,心里却热乎乎的。人类能担起如此艰巨的任务,可谓难能可贵,你说呢?但现在我要说几句正经的:正如你所知,我的职业是看透“女人”的内部深处,而且,与精神病医生一样,不管她是否恢复健康,都要叫她付账。我敢肯定,我的朋友,(把比喻扩展一下,)你已经在精神上和神经上,彻底检查了你未来的妻子,保证她在各方面都万无一失。既然如此,你诚挚的老对手除了衷心地恭喜你,还有什么好说的呢?

霍斯特·艾贝高兹

一九七五年二月十四日

那天是否还发生了什么事情,让这一天与众不同,有别于一九七五年的其余三百六十四天?克拉拉记得,有个年轻的黑人站在一只苹果板条箱上,穿着黑色西服不停地出汗,他在恳求哥哥姐姐;有个流浪女捡起垃圾箱里的康乃馨,别到头上。婚礼结束了,克拉拉亲手做的三明治包着保鲜膜放在包里,被忘得一干二净。天阴了下来,他们走上斜坡来到拉德国王酒馆,经过边喝啤酒边说风凉话度周末的舰队街小伙子身旁,来到阿吉的车前,却发现车上贴了一张违规停车罚单。

就这样,克拉拉在切普赛街警察局度过了婚后的头三个小时。她提着鞋,看着自己的救星不屈不挠地同交通稽查争论,后者听不懂阿吉对星期天停车规定所做的微妙解释。

“克拉拉,克拉拉,亲爱的——”

是阿吉,他正费力地经过她身边朝前门走去,身子被咖啡桌挡住了一半。

“今晚,伊克巴尔一家要来,我想把房子整理得像样一点——请你别挡路。”

“要帮忙吗?”克拉拉还在做白日梦,但还是耐心地问,“我能搬点东西,要是——”

“不用,不用,不用,不用——我能行。”

克拉拉伸手扶住桌子一边。“让我帮——”

阿吉奋力挤过那个很狭窄的地方,拼命想同时抓住桌腿和移动式玻璃桌面。

“这是男人的活,亲爱的。”

“但是,”克拉拉轻松得令人羡慕地搬起一张大扶手椅,放到阿吉跌坐的地方,阿吉正坐在大厅的台阶上大喘气呢,“没问题的。如果你要人帮忙,只管开口好了。”她用手轻轻擦着他的前额。

“好,好,好,”他恼火地甩开她的手,好像拍苍蝇一样,“我完全能行,你知道——”

“我知道——”

“这是男人的活。”

“是的,是的,我明白——我没别的意思——”

“好了,克拉拉,亲爱的,别挡我的路。我还要接着干,行不行?”

克拉拉看他卷起袖子,摆出决心已定的样子,又去对付咖啡桌了。

“如果你真想帮点忙,亲爱的,你可以动手把衣服拿进去。天知道,那么多衣服,多得都他妈的能沉掉一艘军舰了。怎么才能把那么多衣服塞进那么小的地方,我可不知道!”

“我早就说过了:可以扔掉几件,如果你觉得有必要的话。”

“现在又不由我说了算,不由我说了算,对不对?我说,对不对?扔掉衣帽架怎么样?”

他就是这种人:永远拿不定主意,永远没有主见。

“我已经说了:如果你不喜欢,就送回去好了。我以为你会喜欢才买的。”

“嗯,亲爱的,”阿吉听她提高了嗓门,不觉小心起来,“用我的钱——起码应该问我一声。”

“哎哟!不过是衣帽架,红色的罢了。红的就是红的,就是红的。红的又怎么了?”

“我只是想,”阿吉压低了声音(这是他婚后最喜欢用的声调,意思是不要让邻居/孩子听到),“让房子显得喜气一点。这一带不错,新生活,你知道。好了,别争了,我们来掷一次硬币:正面朝上就留着,反面……”

热恋中的人吵架,过不了一秒就会抱在一起;较成熟的恋人吵架,刚走到楼上或是隔壁房间,就会消了气,回到对方身边;如果两人的关系已经处于崩溃边缘,那么其中一个就会出门,起码走出两个街区甚或分处两个国家,心里才会有所触动:责任、往事、孩子的手或心弦的拨动,这些因素会促使他们不顾相距遥远,回到另一半身边。如以里氏震级为标准,那么,克拉拉只是发出了最轻微的隆隆声而已。她转身朝大门走去,刚走了两步就停下了。

“正面朝上!”阿吉说,好像一点也没有埋怨,“留下了。看见了?不是很难解决嘛。”

“我不想吵架,”她转身面对着他,刚才她已暗暗下了决心,要记住自己欠他的情,“你刚才说伊克巴尔夫妇要来吃饭,我只是在想……要是他们要我烧咖喱饭——我是说,我会烧咖喱饭——不过是我那种咖喱饭。”

“看在上帝的分上,他们可不是那种印度人!”阿吉不高兴地说,他对这个提议很反感,“星期天萨姆像别人一样吃烤肉。他整天都在印度餐馆端盘子,才不愿吃咖喱饭呢。”

“我只是猜想——”

“好了,别这么想,克拉拉。求你了。”

他在她前额上深情地吻了一下,为此她稍微弯了弯腰。

“我认识萨姆很多年了,他妻子好像挺文静。他们不是皇族,你知道。他们不是那种印度人。”他又重复了一遍,然后摇了摇头。他感到有点心烦,因为想到了某个问题,某个无法完全解开的难题。

萨马德和阿萨娜·伊克巴尔,他们不是那种印度人——在阿吉心里,克拉拉也不是那种黑人——其实,他们根本不是印度人,而是住在威尔斯登大街落后的那一边后面四个街区的孟加拉人。他们折腾了一年才搬到这里,用一年时间拼死拼活地干,才从白教堂落后的那一边搬到威尔斯登落后的那一边。在这一年里,阿萨娜拼命踩着厨房里的旧歌手牌缝纫机,给苏活区一家取名“主宰”的商店缝缀一片片黑色塑料片(夜晚,阿萨娜有时会举起刚刚做好的衣服,看着上面的图案,猜测这到底是什么玩意儿)。在这一年里,萨马德以恰如其分地表现恭敬的角度微微歪着头,左手握着一支铅笔,听英国人、西班牙人、美国人、法国人、澳大利亚人用可怕的发音点菜:

“我要画腌菜(花椰菜)马铃薯、家里(咖喱)菠菜。”

“鸡块瞧(炒)洋葱,西西(谢谢)。”

从晚上六点一直干到凌晨三点,每天都在昏昏欲睡中度过,白昼与小费同样难得一见。萨马德会想,推开两个一英镑硬币和一张收据,却只看到十五便士,这算什么意思?这点钱你还不如往喷泉里一扔,看愿望能不能实现好呢。拿出这么点钱当小费,算什么意思?而把这十五便士偷偷藏进餐巾纸这个罪恶的念头还来不及在他脑中成形,穆克胡尔——阿达谢·穆克胡尔,宫殿餐馆的老板,他瘦小结实的身板无时无刻不在餐馆里晃动,一只眼睛慈祥地看着顾客,另一只则始终警惕地盯着雇员——穆克胡尔的眼睛就落到他身上了。

“萨——马——德,”他说起话来总是亲亲热热、甜甜蜜蜜的,“你今晚有没有拍到谁的马屁呀,表哥?”

萨马德和阿达谢是远房亲戚,萨马德年长六岁。去年一月,阿达谢拆开信时别提有多高兴了(满心欢喜!),原来比他聪明、比他英俊的表哥在英国找不到活干,问他能不能……

“十五便士,表弟。”萨马德说着,摊开手心。

“嗯,一点点也好,一点点也好,”阿达谢说,两片死鱼嘴唇拉出一条皱巴巴的微笑,“放进便壶吧。”

便壶是一只黑色巴尔蒂壶,放在员工卫生间外的方形基座上,所有小费都扔进壶里,每天晚上打烊时平分。对希瓦这样年轻英俊、引人瞩目的招待来说,这很不公平。希瓦是雇员中唯一的印度人,这本身对他的招待本领就是一种肯定,说明其高超的服务技巧足以战胜宗教差异。要是哪位坐在角落里哭哭啼啼的白人离婚女子感到寂寞,希瓦又能卓有成效地对她扑闪几下眼睫毛,那他一晚就能挣四英镑小费。他还能从那些穿高领针织衫的导演和制片人身上挣到钱(宫殿餐馆坐落在伦敦剧院区中心,那时候宫廷题材、英俊小生和厨房剧(1)可吃香了),这些导演和制片人对小伙子赞不绝口,看到他撩人地扭着屁股往返于吧台、后厨和餐桌之间,都许诺要是有谁把《印度之行》改编成戏剧,角色一定任他挑。所以,对希瓦来说,便壶制简直就是光天化日下的抢劫,也是对他无与伦比的招待本领的侮辱。但是雇员中还有萨马德这样奔五十的甚至更老的人,比如白发苍苍的穆罕默德(阿达谢的大伯),他至少八十岁了,年轻时会笑的嘴现在两边都掘出了一道道深沟,对于这样的人来说,便壶制可没什么好埋怨的。与其担着给人抓住的风险(扣掉一个星期的小费)私吞十五便士,还不如加入集体。

“你们都靠我!”打烊时希瓦经常一边不情愿地把五个英镑扔进壶里,一边怒吼,“你们都靠我养活!谁把这些窝囊废弄走!是我挣了五英镑,现在这些钱要他妈的分成几百万份,分给这些窝囊废!这算什么?共产主义吗?”

其他人通常都避开他愤怒的目光,一声不吭地忙别的。一天傍晚,一个只收到十五便士小费的傍晚,萨马德开口了:“闭嘴,小伙子。”语气很平静,声音很轻。

“你!”希瓦围着萨马德走来走去,此时萨马德正在榨一大盆扁豆以备明天之用,“这些人里头,数你最孬!我从没见过他妈的像你这么差劲的招待!要是你给可怜虫端啤酒,你就拿不到小费!我听你和客人聊什么生物学、政治学——本本分分地端茶送水吧,你这个笨蛋——你是个招待,他妈的装什么呀,你不是访谈节目主持人迈克尔·帕金森。‘我刚才听您在说德里,是吧?’”希瓦把围裙搭在手臂上,开始在厨房里装起腔来(他模仿别人的样子可恶极了)。“‘我本人去过那里,你知道,德里大学,真是妙极了,是呀——我还打过仗,为英国打仗,是的——是的,是的,很迷人,很迷人。’”他一边在厨房里转来转去,一边不停地点头,像尤莱亚·希普(2)那样不断地搓手,还不停地对厨师长、往冷冻库里放大块肉的老人、正擦洗烤箱底部的年轻小伙点头哈腰。“萨马德,萨马德……”他说话的口气似乎充满怜悯,然后戛然而止,拉下围裙系到腰上,“你真是个可悲的小人物。”

正在擦壶的穆罕默德抬起头来,把头摇了又摇。他自言自语道:“这些年轻人哪——怎么这样说话呀?怎么这样说话呀?还懂不懂尊重别人呀?这是怎么说话的呀?”

“你也可以滚蛋嘛,”希瓦一边说,一边朝他挥舞一把长柄勺,“你这个老蠢驴。又不是我爹,管得着吗!”

“我是你舅公的二表弟。”背后传来一声咕哝。

“去你的吧,”希瓦说,“去你的。”

他抓起拖把,朝卫生间走去,走到萨马德身边停了下来,把拖把柄举到萨马德嘴边几英寸的地方。

“亲它一口,”他轻蔑地说,然后模仿着阿达谢慢条斯理的口气,“谁知道呢,表哥,说不定要给你加工资呢。”

萨马德的夜晚大多是这么过的:希瓦和别人给他气受;阿达谢对他摆出一副恩赐的样子;见不到阿萨娜;见不到阳光;抓起十五便士,然后松手扔进壶里。他真想给自己挂上一块牌子,一张大大的白色布告,上面写着:

我不是招待。我上过学,搞过科研,当过兵。我妻子叫阿萨娜,我们住在伦敦东部,但很想搬到北部去。我是伊斯兰教徒,但我不知道,是真主抛弃了我,还是我抛弃了真主。我有朋友阿吉等等。我四十九了,不过走在街上,有时候还有女人回头看我。

但是,这样的布告不存在,相反,他有一种强烈的欲望和需要,要和每个人说话,还跟柯勒律治叙事诗中的老水手一样,不停地念叨,不停地反复强调这强调那。难道这不重要吗?但结果总是令人伤心绝望——原来歪着头摆弄铅笔才重要、非常重要——做一个好招待才重要,听别人点菜才重要:

三(酸)添(甜)羊羔和米饭。要薯条。谢谢。

十五便士叮当一声扔在盘子里。谢谢您,先生,太感谢您了。

阿吉结婚之后的那个星期二,等大家都走了,萨马德把白色喇叭裤(同桌布的料子一样)抻得整整齐齐,然后上楼来到阿达谢的办公室,有事要求他。

“表哥!”阿达谢叫了一声,看到萨马德小心翼翼地把身子缩在门边,就友好地做了一个鬼脸。他知道萨马德找自己是想涨工资,在回绝以前,他想让表哥觉得,自己至少已经善意而明智地考虑过这事。

发表评论

0 评论